ツッコミどころが多い「極度乾燥(しなさい)」

「極度乾燥(しなさい)」(Superdry)は、イギリスの人気ブランドです。アメリカのビンテージ生地を意識した服飾で、イギリスやアメリカだけでなく世界中で展開しています。不思議な日本語が書かれた商品が多いので、その一部を紹介したいと思います。


アメリカでも人気
DSCN0557 copy
Superdry極度乾燥(しなさい)はイギリスのブランドですが、アメリカの様々な都市にも広がっています。例えばお店はロサンゼルス近郊のサンタモニカや、ハリウッドとビバリーヒルズの間にあるショッピングモールなどにあります。他にはニューヨークタイムズスクエアサンフランシスコのユニオンスクエア、ラスベガスホテル街の北部などでも見つけることが可能です。


よくわからない日本語
130430_200030 copy
デザインはかっこいいですが、日本語が意味わからないので気が抜けてしまいますね。


日本では着にくいかも
DSCN0556 copy
日本で着るのはちょっと恥ずかしいですね。でも海外では自信満々で着ている人もよく見かけますよ。逆に日本でも、実は知らないだけで変な英語のTシャツをみんな着ています。


おもしろい日本語
130430_200102 copy
さりげなく日本語が書いてあるので、見逃さずに探してみましょう。


当てにならないGoogle翻訳
DSCN0558 copy
おそらくGoogle翻訳に頼っているようですが、元々何なのかわからないですね。


Google翻訳でわかる日本語の意味
130430_200259 copy
逆にこの変な日本語をGoogle翻訳にかけてみると、何となく言いたかったことが伝わる場合もあります。


かっこよさそうな日本語
130430_200127 copy
それ以外は何となくかっこいい日本語を並べている場合が多いです。制作者のイギリス人が日本の道路を歩いているときに、気に入った日本語かもしれません。


発音できない日本語
DSCN0555 copy
読むこともできないような日本語の羅列もありました。


入口の看板
DSC01360 copy 2
入口にはSuperdry極度乾燥(しなさい)と書いてあるので、日本人ならすぐに目に付くと思います。


アクセス方法
バスか電車で近くまでアクセスできます。近くを観光したときに、ついでに寄ってみましょう。


ベストシーズンや気候
年中楽しめます。


治安について
都市によりますが、今回紹介したエリアは比較的安全です。


周辺の観光スポット
たいていショッピングエリアにあります。


よくわからない日本語が書かれているSuperdry極度乾燥(しなさい)。友達のお土産として買っていくと楽しいですよ。


訪問ありがとうございました。
みなさまの応援が励みになります。

スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

あかん……

オモロ過ぎ!!!

Re: あかん……

服部夕音さん、海外ではたまに自信満々でこんな変な日本語のTシャツを着ている人を見かけますよ!

No title

いつも楽しく拝見しています。

あまりに笑撃的だったのでコメントさせていただきましたw

ちょっと欲しくなるけど…
購入しても恥ずかしくて
着れないかもしれないですねw

Re: No title

ぐでりんさん、ありがとうございます!日本では恥ずかしくて着れそうにないですよね。日本以外の多くの国では結構流行ってるらしいです。

No title

極度乾燥日本人はロゴだけで判断しますからね?笑っちゃうの仕方ないですね。。。。
ロゴは日本製のような高品質のもの作りしたいため模様にしたのです。
Superdry極度乾燥は、世界100ヶ国500店舗すべて一等地に展開しています。
アパレル低迷する中、世界で一番売れてるブランドと言っても過大評価ではないのです。
(UK株式市場では優良企業なんです。)
それは、高品質生地、ハンドメイド、見えない部分の繊細にこだわるデザインはアバクロとかマネできないレベルの高い英国テーラーで洗練されたこだわりの作りがスゴイのです。

極度乾燥の日本語は柄、模様だからどうだっていいのです。日本語は全体の10%しかないです。奇抜ロゴばかりではないですよ。
Burberryに匹敵するクォリティーは、英国のハイブランドなんです。
デザインは英国仕込みだから洗練されたこだわりの作りがたくさんありますので日本の女性の方からもお気に入りなんです。
今度は視点を変えて見て機会あれば試して下さいね~?きっとハマりますよ。
セレブの著名人や有名人も着てたりしますが、どうでもいいですけどね?(笑)

Re: No title

I.TSHOPさん、コメントありがとうございます。日本でも変な英語の服ばかりなので、模様としてかっこよければいいですよね!日本だとやばい意味の英語がはやってしまっていますから(ポケモンの正式名称のように)、それに比べれば落ち着いた言葉ばかりですね。